A mai órán átismételjük az 1.fejezetet, mert a következő órán, október 18-án dolgozatot írunk a Bg.1. fejezetéből.
Az 1.fejezet összefoglalása a következő: (Ezt nyomtatva kézhez is kapják a lányok)
1. fejezet összefoglalás: Hadiszemle a kurukṣetrai csatamezõn
- Verscsoportok szerinti felosztás:
1-26. vers Elõkészület a háborúra
27-46. vers Arjuna aggodalma és érvei a harc ellen
2. Fejezetek fontosabb versei:
B.g.1.1.: Dhr̥tarāṣṭra uvaca dharma-kṣetre kuru kṣetre…
(érdemes feleleveníteni e verset, mert a dolgozatban szerepelhet)
3. A fejezetek tartalma (Bg. szerint):
Az ellenséges seregek felsorakoztak. Arjuna, a hős vitéz kedves rokonait, tanítóit, barátait pillantja meg mindkét oldalon, harci vágyban égve, készen arra, hogy életüket áldozzák a csatában. Együttérzés és bánat önti el, ereje elhagyja, elméjén zavar lesz úrrá, s nem akar többé harcolni.
4. A versek összefoglalt tartalma:
(A fontosabb részek feketével kiemelve)
1-26.vers
- Sañjaya tudósít Dhr̥tarāṣṭranak a kuruksetrai csatáról: Dhr̥tarāṣṭra vak volt, megkérte tanácsadóját, Sañjayat, hogy mesélje el neki, mi zajlik épp a csatamezőn
- Sañjaya Vyāsadeva tanítványa volt, Vyāsa kegyéből megkapta azt a képességet, hogy Dhr̥tarāṣṭra szobájából is lássa, hallja, mi történik Kurukṣetrán
- először Duryodhana beszél tanítójához, Dronācāryához, bemutatja neki az ellenség seregét
- rámutat arra, hogy tanítója az ellenséget is kiképezte, akikkel nekik itt most meg kell küzdeniük
- az „ellenség”, a Pāṇḍavák oldalán harcolnak:
- 5 Pāṇḍava Yudhiṣṭhirával az élen (Bhīma, Arjuna, Nakula, Sahadeva)
- Dhr̥ṣṭadyumna (Drupada fia, ő a Pāṇḍavák hadvezére)
- Virāta (Uttarā – Abhimanyu feleségének – apja), Drupada (Drupadī apja)
- Drupadī (Pāṇḍavák felesége) fiai (5 fia van), Subhadrā fia (Abhimanyu)
- Kr̥sna Arjuna szekérhajtójaként vesz részt a csatában
- Yuyudhāna, Dhr̥śṭaketu, Cekitāna, Kāđirája, Purujit, Kuntibhoja, Saibya, Yudhāmanju, Uttamaujā
- A Kuruk oldalán harcoltak:
- 100 Kuru(Duryodhanával az élen, Duhṣāsana, Vikarṇa, stb)
- Dronācārya (ő a Kuruk hadvezére, minden Pāṇḍava és Kuru harci tanítója)
- Bhīṣma, (minden Kuru és Pāṇḍavák nagyapja)
- Karṇa (a Pāṇḍavák féltestvére)
- Kr̥pa (minden Pāṇḍava és Kuru tanítója)
- Aśvatthāmā (Drona fia)
- Bhūrisravā
- Duryodhana kéri, hogy mindenki úgy álljon, hogy Bhīṣma nagyatyát védjék
- Bhīṣma kagylókürtjébe fúj, megszólalnak a kürtök, harsonák, melyek a csata kezdetét jelölik
- a másik oldalon Kr̥ṣṇa és Arjuna is megszólaltatják a kürtjeiket, melyek transzcendentális hangja megremegtette a Kuruk szívét
- Kr̥ṣṇa: Pāncajañya
- Arjuna: Devadatta
- Bhīma: Pauṇḍra
- Yudhiṣṭhira: Anantavijaya
- Nakula: Sughoṣa
- Sahadeva: Maṇipuṣpaka
- Arjuna zászlaját Hanumān díszítette, ami a győzelmet jelképezi
- Arjuna szerette volna látni, kivel fog harcolni, ezért Krisnával a 2 sereg közé hajtatott
27-46.vers:
- Arjuna megpillantja az ellenség soraiban szeretteit, rokonait, feljebbvalóit, barátait
- szívét részvét járja át, reszketni kezd, ajkai kiszáradnak
- különféle érveket hoz fel, amiért nem akar harcba szállni:
- nem akarja rokonait megölni
- nem akar a rokonai élete árán a királysághoz jutni
- nem tudna boldog lenni úgy, hogy közben a szeretteit kellett érte megölnie
- semmiféle boldogságért, hatalomért nem akarná ezt a nagy áldozatot
- bűnös visszahatásokat fognak érte kapni
- lehet, hogy az ellenség olyan mohó és kapzsi, hogy ők szívesen öldökölnek, de Arjuna nem szeretné ugyanezt megtenni
- család elpusztítása nagy bűn
- az életben maradt családtagok vallástalanul fognak élni
- beszennyeződnek a nők
- nem várt utódaik lesznek (varna-sankara)
- a nem várt utódok nem áldoznak az ősatyáknak ételt, azok így visszaesnek
- a családi hagyományok elpusztítóira örök pokol vár
- Arjuna azt kívánja, hogy inkább halljon meg fegyvertelenül a csatában az ellenség kezétől, minthogy ő harcoljon ellenük