2022.01.17-21. Szanszkrit 7-8.L

Folytatjuk a múlt heti fordításokat a szójegyzet alapján. EMlékeztetőül: asmin vane brāhmaṇasya putro vasati. ayodhyāyāṁ bhāryābhiḥ saha sukhaṁ vasati rājyaṁ karoti ca. pārthivasya putrāḥ sundarāḥ śāntā vīrāśca. A fenti mondatokat szanszkritból magyarra fordítjuk, majd átírjuk devanagariba. Gyakoroljuk a szanszkrit ABC-t Készítettem egy főnévragozásos összevont táblázatot., az íróasztalomon van, használjátok azt is a fordításhoz.

Tovább

2022.01.10-14. Szanszkrit 7-8.L.

A héten ismét fordításokat végzünk a Ramasya caritamból. tasmin vane brāhmaṇasya putro vasati. ayodhyāyāṁ bhāryābhiḥ saha sukhaṁ vasati rājyaṁ karoti ca. pārthivasya putrāḥ sundarāḥ śāntā vīrāśca. A fenti mondatokat szanszkritból magyarra fordítjuk, majd átírjuk devanagariba. Gyakoroljuk a szanszkrit ABC-t

Tovább

2022.01.03-07. Szanszkrit 7-8.L.

Ramasya caritam fordítások. A szójegyzék segítségével az alábbi mondatokat lefordítjuk szanszkritról magyarra, majd átírjuk devanágariba. 1.nr̥paṁ ca śapati. nr̥pa° (sg.Ac.m) ca (és) śapati ($ªap4P=átkoz, ps.act.sg.3) És megátkozza a királyt. 2. he mūrkha. he (ind. Ó) mūrkha (ostoba, sg.V.m) Óh, te ostoba! 3. putreṇa vinā na jīvāmi. putreṇa (fiú, sg.I.m) vinā (ind., +I, nélkül) na jīvāmi…

Tovább

2021.12.06-10. Szanszkrit 7-8.L

A héten az -i, -u végű főnevek ragozását fogjuk gyakorolni Főnévragozás (declinatio) A főneveket különböző esetekbe tesszük, hogy a mondaton belüli szerepeik egyértelműek legyenek. A mellékneveket számban, esetben, nemben a főnévhez kell igazítani, amire vonatkozik, de a saját tövük alapján kell ragozni. A szanszkritban a szótő utáni rag (esetvégződés) fejezi ki az adott főnév esetét.…

Tovább